Salta al contenuto

Tag: liebe

reunion

Troppo vicini
per poterci abbracciare,
è un dolore
troppo grande

so let us be
indeed
drops in a river,
knots of a blanket
embodied with wonders,
perle vicine
in una collana portata dal mare,
figlie della stessa conchiglia,

sia il nostro mondo
magnifico garbuglio
di storie e miracoli
an uns gewidmet,

sia la vita una scusa
per far dell’amore
un’opera

e sia
la nostra opera liebevolle Künst,
sei unsere Liebe
die universelle stardust.

Are you ready to follow us?
We’re going to create
a brand new wholeness.

Es

There was a time
when eravamo distanti, ricordi?

And there was that line
where riuscivamo a restare
in equilibrio, tra cielo e terra,
noi, azzurri. Et puis?

Un arc-en-ciel, là bas,
und eine neue Melodie.
E d’un tratto fummo
anche noi, solo fumo e profumo.

Polvere di stelle, dicono.
Ma quanti? Oro
e pietre preziose et l’idée
de ne pas être les seules
mani a tesser le trame dei sogni.

Wir bleiben, wir lieben Alles
was wir machen and this feeling
of being one infinite one
profuma di pane sfornato da poco.

Scheint die Sonne, der Mond ist auf
und wir fahren wieder weiter
weit weg ins Chaos.

Torneremo a casa con un altro senso?
Spezziamo il pane, sa di mirra e d’incenso.

heimliche Flitterwochen

Sceglier Parigi
sarebbe stato semplice

car à Montmartre il y a toujours
de bonnes raisons pour tomber amoureux
aber was wenn wir nicht mehr Recht haben wollen
und was wenn wir uns nichts einfallen lassen?

Mais à Montmartre il y a toujours
de bonnes occasions pour être amoureux e
a Parigi, più che altrove
si trovan le prove che l’amore esiste
per sempre. Eppure è qui che noi
abbiamo scritto i nostri nomi
sul limitar tra il centro
e il nostro pavimento e così

heim bleiben wir. Wir kuscheln
und vergessen die Blumen zu gießen
aber die Liebe, die wächst trotzdem
e a Parigi forse nevica o forse
siamo noi a cercar la poesia
dove ci aspettiamo che sia già magia.

On parte, donc?
Où on reste pour toujours?

Il n’y a qu’une fois, en amour.